السبت، 5 أبريل 2014

التعرف على شخصيتك

أحيانا تتراكم الأسئلة في أذهاننا ولا نجد لها أجوبة، أغلبها من صنف لماذا أنا هكذا؟ لماذا ليس لي الكثير من الأصدقاء؟ لماذا أنا فظ؟ لماذا أنا ثرثار أو عاطفي ... وغيرها من الأسئلة التي قد تكون الإجابة عنها سبيل لمزيد التعرف على شخصيتك أكثر وتحسين الآداء في العمل وخاصة التواصل مع الآخرين.

قسم خبراء علم النفس الشخصيات إلى أربعة أنواع وهي سائق، التحليلية، معبرة وأنيس، إن صحة الترجمة للمصطلحات (driver, analytical, expressive, amiable). هذه الشخصيات لها مميزاتها وسلبياتها وبالتعرف أكثر على كل شخصية وخاصة التي نمتلكها. يصبح بالإمكان تجنب سلبيات شخصياتنا وحسن التواصل مع الآخرين.
بإمكانكم الآن البحث عن ميزات شخصياتكم، شخصيات الآخرين، وخاصة النقاط المشتركة بينها...

السبت، 14 ديسمبر 2013

نبذة عن السيرة الذاتية لغراس هوبر


لوحة التحكم للجهاز UNIVIC 1

 درست الرياضيات والفيزياء ثم تحصلت على الدكتوراه في الرياضيات سنة 1930. إلتحقت بإحطياطي البحرية الأمريكية ثم تم تعينها في مخابر علم الحاسب في مخابر جامعة هارفارد لتقوم ببرمجة أحد أوائل الحواسيب، إن لم يكن الأول. كانت وقتها الآلة الحاسبة بمقايس 55 قدم طول وإرتفاعها 8 أقدام. وعُرفت الآلة الحاسبة بإسم مارك I، تحت إشراف الحواسيب، إن لم يكن الأول. كانت وقتها الآلة الحاسبة بمقايس 55 قدم طول وإرتفاعها 8 أقدام. وعُرفت الآلة الحاسبة بإسم مارك I، وكان رئيس المشروع وقتها هوارد أيكن (1900-1973). في سنة 1946، وبعد إنتهاء مهمتها، إلتحقت بمخبر الحوسبة بكلية هافارد لتواصل العمل مع آيكن على المشروع مارك II. وهو بمثابة آلة حاسبة إلكترونية مزودة بإسطوانة خزن البيانات.

في سنة 1949، غادرت غراس كلية هافارد وإلتحقت بشركة إكارت موتشلي للحوسبة[i] لتشارك في تصميم وتطوير إينيفيك [ii]، أول حاسوب تجاري. وفي سنة 1952 طورت غراس أول مترجم أ-0، وهو مترجم موجه للرياضيات ومن نوع ''تمرير واحد'' وبصفتها مديرة التطوير الآلي للبرمجة في شركة سبراي راند؛ الإسم الجديد لشركة إكارت موتشلي؛ طورت غراس وزملائها إصدارات لاحقة للمترجم منها النسخة بء0 التي إشتهرت بإسم فلو-ماتيك تمهيدا للغة الكوبول المعروفة في يومنا هذا.


i Eckert-Mauchly Computer Corporation
ii UNIVAC 1 : إينيفاك 1

الخميس، 28 نوفمبر 2013

مكتبة البنية التحتية للمعلوماتية

مكتبة البنية التحتية للمعلوماتية (ITIL) هي مجموعة من المفاهيم والممارسات لإدارة خدمات المعلوماتية, تعطي المكتبة وصفا مفصلا لعدد من الممارسات الهامة في تكنولوجيا المعلومات، وتوفر قوائم مرجعية شاملة.  هكذا تعرف ويكيبيديا العربية ITIL. فهو عبارة عن نموذج تتبعه أغلب الشركات لإدارة خدماتها ويحتوي على العديد من المصطلحات التي تتردد على المسامع مرارا وتكرارا. بدون الإطلاع على هذه المكتبة، ولما لا الحصول على شهاداتها، تظل هذه المصطلحات وراءك بالمرصاد خاصة إذا كان عملك مرتبط بإدارة المشاريع وما شابه ذلك.


 تهدف المكتبة لتقسيم وتنظيم مراحل حياة الخدمة من التخطيط إلي الإستغلال والتطوير المستمر. إنطلاقا من سنة 2011، بدأ العمل بالإصدار الثالث للمكتبة وهو عبارة على تحديث للإصدار الثاني. وهو ما يفسر أيضا التسمية ITIL v3.

يوجد أربع مستويات من الشهادات في هذه المكتبة، أساسيات، متوسط، ماستر وخبير. تكفي الشهادة الأولى للحصول على نظرة عامة حول مراحل حياة الخدمة والتعرف على العديد من المصطلحات التي قد نحتاجها في مجال إدارة المشاريع. في حين توفر الشهادات الأخرى مستويات معمقة في هذه المراحل.

الأحد، 17 نوفمبر 2013

عوض أن تنعل الظلام، أشعل شمعة

أثناء بحثي عن المزيد من المعلومات حول رياضي تونسي من ذوي الإحتياجات الخاصة (معاق) في محرك البحث غوغل، لم أجد ما يكفي من المعلومات سوى شتات هنا وهناك وصفحة في ويكيبيديا الأنجليزية لاتغني ولا تسمن من جوع, رغم أن الرياضي المعني بالأمر تحصل على 4 بطولات للعالم في سباقات مختلفة وفي نفس السنة!! 

هكذا حال العديد من الرياضيين والأعلام من الأدباء والسياسيين وغيرهم من الذين قدموا الكثير ولكن قدرهم أن يبقوا طي النسيان. هكذا إنطلقت رحلتي مع ويكيبيديا للخوض في العديد من الميادين المختلفة للتعريف بأشخاص، مدن، وغير ذلك. تجسيدا للمثل "عوض أن تنعل الظلام، أشعل شمعة".

السبت، 26 أكتوبر 2013

من أين أبدأ البرمجة؟

مقال موجه للراغبين في تعلم البرمجة، وما يميز هذا المقال عن بقية المقالات التي كتبتها هو أنه محرر بإستخدام Latex. للأسف أن هذا الأخير لا ييسر إدراج أحرف لاتينية في نصوص عربية عبر المكتبة arabtex. لذلك إكتفيت بالتسميات العربية، وإدراج بعض المصطلحات اللاتينية في شكل صورة.

رابط تحميل المقال

الثلاثاء، 16 يوليو 2013

سلسلة تمارين وحلول في ال Matlab

سبق ونشرت هذه السلسلة الصغيرة من التمارين في الماطلاب في منتديات الفريق العربي للبرمجة، وهي متوفرة الآن في موقع الكتب ليستفيد منها أكثر عدد ممكن من المبتدئين إن شاء الله. فإن كان هناك ملاحظات، أو تصويب أو غير ذلك فمرحبا.
أترككم مع رابط السلسلة.

الاثنين، 15 يوليو 2013

حال المقالات التقنية العربية

بالرغم من النقد المتكرر للمقالات العربية وضعفها شكلا ومضمونا إلي أنه للأسف لم يكن هناك أي تطور ملحوظ. فلم ترقى المقالات التقنية للمطلوب ولم تحقق الهدف من كتابتها بل صارت مصدرا لتوتير الأعصاب، فما إن يصطدم القارئ بكثرة الألوان والزخرفة وكافة بيانات إتصال الكاتب، وصفحاته الشخصية في الفايسبوك وعنوانه و.... حتى ينسى الهدف المنشود من تحميل المقال يغدو فارغ الخفين كما أتى.

ياحبذ لو أن الكتاب ينتبهون للعديد من النقاط التي تأثر سلبا في جودة المقالات، ذكرت بعضها في مقال تحت عنوان آداب كتابة المقالات التقنية. سميت المقال على هذا النحو لأنه عند إساءة كتابة المقال يتحول المقال من مصدر إفادة إلى مصدر إزعاج وتوتير الأعصاب. آمل أن يكون هناك تحسن في المستقبل القريب لإعادة الإعتبار إلى المقالات التقنية العربية.